SSブログ

コロナ禍の流行語 [資格・学び]

「コロナ禍の流行語」日本と欧米の違いとは | News&Analysis | ダイヤモンド・オンライン

Non-essentialに関して、日本の「断捨離」や「ていねいな暮らし」のようなものと説明されていますが、違うと思います。本質的ではないということですから、必ずしも必要ではないという意味です。一般には、Non-essential workersとかNon-essential businessという具合に使われ、不要不急の外出や旅行なら、Non-essential outing(s) / Non-essential travel(s)と言います。どこから断捨離や丁寧な暮らしが出てきたのでしょうか。

それに、「日本と欧米の違いとは」とタイトルに書いておきながら、こういうポイントで違うというまとめがなく、それぞれの流行語を列挙しただけになっています。また、「欧米」という言い方も気になります。ヨーロッパ人がすべて英語で話しているというのは幻想ですからね。「欧米」は英語圏という意味で使っているかもしれませんが、だったら、英語圏でいいと思います。また、英米に置き換えるのも問題があります。オーストラリア、ニュージーランド、アイルランドなどを除外しているからです。

non-essential businessの意味は?関連英語まとめ- 言語はつづくよ、どこまでも。

「不要不急の」はnon-essential and non-urgentというようですね。